menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 361977

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Wuzzy Wuzzy January 10, 2015 January 10, 2015 at 8:27:48 PM UTC flag Report link Permalink

Dieser Satz ist fies, denn er ist zweideutig. Erstens kann er fragen, ob es wahr ist, ob der Gefragte Tee ODER Kaffee haben will (logisches ODER, mögliche Antworten: ja, nein). Aber andererseits kann er fragen, welche Getränke von den Optionen [Tee, Kaffee] der Gefragte haben will (mögliche Antworten: beide, keins von beiden, nur Tee, nur Kaffee).
Beim Übersetzen sollte man diese Zweideutigkeit also beachten und evtl. auflösen (wenn es geht).

Eldad Eldad January 10, 2015 January 10, 2015 at 8:35:59 PM UTC flag Report link Permalink

I don't see the ambiguity (or Zweideutigkeit) in any of the other languages. I believe it has been translated quite straightforward in all the other languages (I also haven't thought that the current sentence was equivocal). ☺

Wuzzy Wuzzy January 11, 2015 January 11, 2015 at 8:14:23 AM UTC flag Report link Permalink

@Eldad: The sentence as such is fine, I just wanted to point to this weirdness.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #240976.

#240976

Hinwezen deur Wolf, February 11, 2010

Möchten Sie etwas Tee oder Kaffee?

touvougd deur Wolf, February 11, 2010

Hinwezen deur zipangu, February 11, 2010

Hinwezen deur esocom, October 3, 2010

Hinwezen deur Silja, August 15, 2011

Hinwezen deur Wuzzy, January 10, 2015

Hinwezen deur Wuzzy, January 10, 2015

#240976

Hinwiezen vothoald deur Horus, November 23, 2022

Hinwezen deur Horus, November 23, 2022