menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 953721

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Zaghawa Zaghawa 28 de novembre 2014 28 de novembre 2014 a 12:08:35 UTC link Permaligamine

Could there be missing a "to" in your sentence?

tommy_san tommy_san 28 de novembre 2014 28 de novembre 2014 a 12:57:05 UTC link Permaligamine

Maybe the speaker wants to send a university to the daughter. ☺
I'm sure that would cost much more than sending the daughter to a university.

Zaghawa Zaghawa 28 de novembre 2014 28 de novembre 2014 a 13:38:56 UTC link Permaligamine

Yeah, I was thinking about that as well. Now speak about exclusive birthday presents :-)

Guybrush88 Guybrush88 28 de novembre 2014 28 de novembre 2014 a 14:10:19 UTC link Permaligamine

the italian sentences still match

Zaghawa Zaghawa 28 de novembre 2014 28 de novembre 2014 a 14:48:57 UTC link Permaligamine

Spanish is also ok, and I think the Polish matches as well (though I cannot be sure there). No idea for Turkish.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

I wish I could afford to send my daughter an Ivy League university.

addite per CK, 24 de junio 2011

I wish I could afford to send my daughter to an Ivy League university.

modificate per CK, 28 de novembre 2014