menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 吳語
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择闲话

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言墙

chevron_right 全部用户列表

chevron_right 用户额闲话

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search
Shishir {{ icon }} keyboard_arrow_right

个宁额

keyboard_arrow_right

句子

keyboard_arrow_right

词汇

keyboard_arrow_right

审阅

keyboard_arrow_right

列表

keyboard_arrow_right

收藏

keyboard_arrow_right

评论

keyboard_arrow_right

Shishir句子浪相额评论

keyboard_arrow_right

留言墙信息

keyboard_arrow_right

历史记录

keyboard_arrow_right

音频

keyboard_arrow_right

转写

translate

翻译Shishir额句子

Shishir额留言墙信息(总共374条)

Shishir Shishir August 4, 2013 August 4, 2013 at 8:06:57 PM UTC link 永久链接

You have to use = instead of "" to get a determined result I think. If you search for =suspenders it just gives you the three results with that specific word.

Shishir Shishir July 26, 2013 July 26, 2013 at 5:34:45 PM UTC link 永久链接

Who sent it? If you tell us the sender, some admin will be able to block them and delete those messages ;)
That wasn't the first spammer on Tatoeba, although as far as I know, it was the first barrister :P

Shishir Shishir July 25, 2013 July 25, 2013 at 12:08:53 AM UTC link 永久链接

Done

Shishir Shishir July 21, 2013 July 21, 2013 at 12:47:47 AM UTC link 永久链接

Creo que entendí mal lo que escribiste entonces... perdón ^^' creía que era un o dos días después de que se tomara la decisión, no que se tardaría uno o dos días a llegar a la conclusión. Aun así, dejo constancia de que me parece poco tiempo.

En el 2, creo que necesito una explicación. Lo de las otras lenguas vamos a dejarlo de lado porque son dos temas diferentes, pero en el caso del inglés, contando con que cualquier nativo puede dejar comentarios con correcciones y cualquier usuario avanzado puede poner etiquetas, ¿por qué hacen falta tantos CMs?

Shishir Shishir July 21, 2013 July 21, 2013 at 12:22:15 AM UTC link 永久链接

There are a couple of points I don't get to understand.

1. We were given just 2 days to choose? Shouldn't it be a bit longer?

2. CMs are supposed to be granted that status when they're necessary. Do we really need another English CM? (Still waiting for a French one, by the way, we do need it)

Anyway, congrats to the new advanced contributor and CMs

Shishir Shishir July 3, 2013 July 3, 2013 at 5:44:48 PM UTC link 永久链接

True, I can't see them either...

Shishir Shishir July 3, 2013 July 3, 2013 at 5:40:44 PM UTC link 永久链接

that's even better, thank you! :)

Shishir Shishir July 1, 2013 July 1, 2013 at 10:30:45 PM UTC link 永久链接

Really nice, I loved it! I started having a look this evening and looks great. Just wondering, would it be possible to filter through traditional and simplified Chinese sentences?

Shishir Shishir June 30, 2013 June 30, 2013 at 3:40:28 AM UTC link 永久链接

no unless it belongs to public domain.

Shishir Shishir June 17, 2013 June 17, 2013 at 6:08:31 PM UTC link 永久链接

+1

Ça m'est arrivé parfois d'écrire des questions en espagnol avec "¿" au début qui ont été identifiées comme anglais ou français...

Shishir Shishir June 13, 2013 June 13, 2013 at 10:28:56 PM UTC link 永久链接

Moi, je parlais d'un contexte comme le suivant:
On a une phrase anglaise incorrecte (on peut bien prendre la phrase dont Alan parlait "I think it's very like."), qui a été traduite au turque avec le signifié "je crois que c'est très similaire" mais alors la phrase en anglais change car elle n'était pas correcte et Alan n'a pas vu la phrase turque; après le changement fait qui a ajouté quelques mots parmi lesquels on trouve le nom "Picasso", il n'y a aucune possibilité que ces deux phrases soient similaires ou doivent être liées. C'est dans ce cas extrême où il n'y a aucune possibilité d'en être tort et où on peut délier (surtout si la phrase turque a été traduite).

C'est bien pour les raisons dont tu parles que j'ai écrit dans mon commentaire "and I'm sure they don't match", dans mon cas, si je ne suis pas absolument sûre (et j'ai toujours constance de mon ignorance sur toutes les langues, la mienne incluse, alors il me faut des phrases comme celles dont je parlais dans le paragraphe précédent pour en être sûre), je ne vais pas délier. Si je crois que ça peut être le cas, je laisserai un commentaire sous la phrase qui me semble ne pas être une bonne traduction et attendrai une réponse avant délier.

Shishir Shishir June 13, 2013 June 13, 2013 at 3:36:23 PM UTC link 永久链接

I personally prefer to leave a comment in the sentences linked to it (maybe the whole set of sentences are just fragments or have the same kind of problem as the orphan one) and not unlinking unless they have already some translation and I'm sure they don't match, in order to give the owner the chance to correct their sentence if they want to.

Shishir Shishir May 30, 2013 May 30, 2013 at 10:10:05 AM UTC link 永久链接

Bienvenido :)

Shishir Shishir May 30, 2013 May 30, 2013 at 10:09:28 AM UTC link 永久链接

I personally prefer the current option of having to click on "ok" precisely because of that...

Shishir Shishir May 27, 2013 May 27, 2013 at 9:35:24 PM UTC link 永久链接

I vote for Sacredceltic too to become a corpus maintainer, but if he is not eligible or doesn't want, I'd vote for Dominiko (I admit I don't know the other candidates well enough to judge their job).

Shishir Shishir May 21, 2013 May 21, 2013 at 3:36:07 PM UTC link 永久链接

She's sent me a spam message too...

Shishir Shishir May 13, 2013 May 13, 2013 at 11:28:01 PM UTC link 永久链接

Probably, I'm not receiving e-mail notifications either...

Shishir Shishir May 5, 2013 May 5, 2013 at 12:46:27 AM UTC link 永久链接

I checked it, but it doesn't work anyway...

Shishir Shishir May 5, 2013 May 5, 2013 at 12:42:23 AM UTC link 永久链接

oh I hadn't, I'll try it now, thanks! :)

Shishir Shishir May 5, 2013 May 5, 2013 at 12:02:52 AM UTC link 永久链接

I tried it in the same conditions (Windows7 + Chrome using Tampermonkey) and it doesn't work for me either, I click on the shopping cart but it doesn't do anything...