menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

1239179号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

al_ex_an_der al_ex_an_der 2011年11月14日 2011年11月14日 UTC 下午10:51:13 flag Report link 永久链接

Sorry, but this saying exists already in tatoeba - unfortunately even to times, here are the numbers:

457760

1030751

marcelostockle marcelostockle 2011年11月14日 2011年11月14日 UTC 下午10:54:44 flag Report link 永久链接

I see,
I would link them, but my status HASN'T BEEN YET actualized to advanced contributor.

Dejo Dejo 2011年11月19日 2011年11月19日 UTC 下午6:41:03 flag Report link 永久链接

In English I would say: "Don't count your chickens before they're hatched."

Proverbs call for equivalents, not word for word translations.

al_ex_an_der al_ex_an_der 2011年11月19日 2011年11月19日 UTC 下午6:49:35 flag Report link 永久链接

"You are wellcome." :)

marcelostockle marcelostockle 2011年11月19日 2011年11月19日 UTC 下午6:50:35 flag Report link 永久链接

that'd be better
specially cause apparently the original sentence is already in the database, so giving it a different form would be far much better

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}}发表 Unknown author

许可证: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #1216478No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo..

Don't sell the bear's fur before hunting it.

2011年11月14日由 marcelostockle 添加

Don't count your chickens before they're hatched.

2011年11月19日由 marcelostockle 编辑

#4820173

2016年1月9日由 duran 链接

#4820173

2016年1月9日由 Horus 取消链接

2016年1月9日由 Horus 链接

#5395874

2016年9月3日由 pititnatole 链接

#5395874

2016年9月3日由 Horus 取消链接

2021年2月26日由 CK 链接

2021年2月26日由 CK 链接

2021年2月26日由 CK 链接

2021年2月26日由 CK 链接

2021年7月28日由 CK 链接

2021年7月28日由 CK 链接

2021年7月28日由 small_snow 链接

2021年7月28日由 small_snow 链接

2021年11月28日由 podcast 链接

2023年1月27日由 kiseva33 链接

2023年1月27日由 kiseva33 链接