menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2046661

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

I'm a bit busy.

addite per CK, 29 de novembre 2012

#2556333

ligate per Guybrush88, 2 de julio 2013

#2556334

ligate per Guybrush88, 2 de julio 2013

ligate per Olya, 13 de julio 2013

ligate per Olya, 13 de julio 2013

ligate per springfield, 9 de decembre 2013

ligate per Silja, 5 de maio 2014

ligate per marcelostockle, 8 de julio 2014

#3367191

ligate per Dreamk33, 8 de julio 2014

#2556333

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#3367191

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#2556334

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#3516591

ligate per Silja, 20 de januario 2015

ligate per Silja, 20 de januario 2015

ligate per lipao, 24 de martio 2015

ligate per CK, 21 de septembre 2015

#4609808

ligate per duran, 15 de octobre 2015

#4609808

disligate per Horus, 15 de octobre 2015

ligate per Horus, 15 de octobre 2015

ligate per fekundulo, 10 de maio 2017

ligate per deniko, 1 de april 2018

ligate per deniko, 1 de april 2018

ligate per jegaevi, 12 de augusto 2019

ligate per Guybrush88, 23 de augusto 2019

ligate per Guybrush88, 23 de augusto 2019

ligate per Guybrush88, 23 de augusto 2019

ligate per Guybrush88, 23 de augusto 2019

ligate per Guybrush88, 23 de augusto 2019

ligate per Guybrush88, 23 de augusto 2019

ligate per sundown, 2 de augusto 2022

ligate per Talawaman, 20 de julio 2024

ligate per Talawaman, 20 de julio 2024

ligate per Rafik, 12 de junio 2025