menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search

Tafyirt #2077268

info_outline Metadata
warning
Tafyirt-ik ur tettwarni ara acku tella yakan.
Tafyirt # {{vm.sentence.id}} — n {{vm.sentence.user.username}} Tafyirt #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tafyirt-a bab-is ittmeslay tutlayt tayemmat.
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin n tsuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Drus n tsuqilin

Iwenniten

sacredceltic sacredceltic 12 Duǧembeṛ 2012 12 Duǧembeṛ 2012 4:52:14 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

a rendu visite à

on ne visite pas les personnes, mais les lieux.

Amastan Amastan 12 Duǧembeṛ 2012 12 Duǧembeṛ 2012 4:56:07 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Merci mon ami :-)
Tanemmirt a ameddakel :-)

sacredceltic sacredceltic 12 Duǧembeṛ 2012 12 Duǧembeṛ 2012 5:13:28 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

je précise qu'autrefois, il était possible de dire " visiter une personne" et même Marcel Proust l'écrit ainsi. Mais ça a vieilli et ça semble bizarre aujourd'hui...même si je vois un retour de cette possibilité sous l'influence de l'anglais, mais je le perçois comme un anglicisme.

Amastan Amastan 13 Duǧembeṛ 2012 13 Duǧembeṛ 2012 8:36:01 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Merci pour cette explication, mon ami.

En effet, en amazigh (berbère), nous ne rejetons pas le retour des vieilles expressions. Au contraire. De nos jours, comme notre langue est de plus en plus délaissée par les jeunes, et même les moins jeunes, et que la langue parlée se fait de plus en plus envahir par les deux langues fortes en Afrique du Nord, à savoir l'arabe et le français, il est souhaitable de réactiver certains archaïsmes.

En français aussi, ce serait intéressant d'en réactiver certains. A mon avis, si cette expression est attestée, alors il n'y a pas de mal à ce qu'elle soit réactivée. Ce qui est gênant, par contre, ce sont les anglicismes (et les expressions provenant de l'influence d'autres langues) dont la structure n'a jamais été attestée en français, et ce sont précisément celles-là qu'il est très difficile de détecter pour un locuteur non natif comme moi. L'essentiel c'est de continuer à lire, à écrire et à communiquer avec les locuteurs natifs. On ne se lassera jamais d'apprendre une langue avec laquelle on a grandi ;-)

sacredceltic sacredceltic 13 Duǧembeṛ 2012 13 Duǧembeṛ 2012 8:43:58 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Oui, je suis tout à fait d'accord avec toi.

Pour te préciser mon sentiment, lorsque j'entends « visiter quelqu'un » je trouve cela bizarre, car j'imagine un explorateur qui visite la personne à la manière dont on visite un musée ou une ville...ça fait un peu froid dans le dos, on pense à une autopsie...

Amastan Amastan 13 Duǧembeṛ 2012 13 Duǧembeṛ 2012 8:52:01 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Hahahaha...

Oui... j'ai compris... La sémantique de ce verbe a changé avec le temps. De toutes les façons, il faut parler une langue à la façon avec laquelle ses locuteurs natifs la parlent de nos jours :-)

Metadata

close

Tibdarin

Aḍris n tefyar

Turagt: CC BY 2.0 FR

Aɣmis

Tafyirt-agi d taneẓlit ur d-tettwakkes ara seg tsuqilt.

Uri Avnery a visité Yasser Arafat pour la première fois en 1982.

yerna-t Amastan, 12 Duǧembeṛ 2012

Uri Avnery a rendu visite à Yasser Arafat pour la première fois en 1982.

yessuffeɣ-it-id Amastan, 12 Duǧembeṛ 2012