Doesn't sound natural in English to me. ( But I'm not native)
Three persons are missing with the flood.
->
Three people are missing in the flood.
That probably describes two different situations:
If you’re missing IN the flood, it means the flood took you away with it.
If you’re missing WITH the flood, it might mean the flood fell off a tree that fell on your head, so you might be missing to your family, although you kept on the same place because you were on high ground.
@sacredceltic
That sounds a bit like the time when there was an English sentence with an errant space between its final word and punctuation. The space slipped from its precarious, unsupported position and fell on Tom's head. I think it was one of yours.
By the way, this sentence has no owner anymore. You may adopt it and update it as you wish…