menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 24721

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

What are you so happy?

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per FeuDRenais, 12 de julio 2010

ligate per FeuDRenais, 12 de julio 2010

ligate per Pharamp, 13 de julio 2010

Why are you so happy?

modificate per fucongcong, 14 de julio 2010

ligate per linkmauve, 14 de julio 2010

ligate per sacredceltic, 27 de augusto 2010

ligate per sacredceltic, 27 de augusto 2010

ligate per sacredceltic, 27 de augusto 2010

ligate per sacredceltic, 27 de augusto 2010

ligate per Skaty, 23 de januario 2011

ligate per Vulgaris, 21 de april 2011

ligate per paula_guisard, 14 de maio 2012

ligate per fanty, 3 de julio 2012

ligate per fanty, 3 de julio 2012

ligate per fanty, 3 de julio 2012

ligate per Amastan, 4 de augusto 2012

ligate per duran, 28 de decembre 2012

ligate per mervert1, 28 de septembre 2013

ligate per AlanF_US, 30 de julio 2015

ligate per AlanF_US, 2 de augusto 2015

ligate per Zaghawa, 10 de februario 2016

#5492088

ligate per marafon, 4 de octobre 2016

#5492088

disligate per Horus, 4 de octobre 2016

ligate per Guybrush88, 17 de januario 2017

ligate per Guybrush88, 17 de januario 2017

#6773730

ligate per deniko, 15 de martio 2018

#6773730

disligate per deniko, 15 de martio 2018

ligate per PaulP, 13 de april 2018

ligate per jimkillock, 18 de octobre 2018

ligate per sundown, 22 de januario 2023

ligate per mervert1, 13 de novembre 2024