menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文 (中国)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

2777876号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

al_ex_an_der al_ex_an_der 2014年11月7日, edited 2014年11月7日 2014年11月7日 UTC 下午5:50:41, edited 2014年11月7日 UTC 下午5:53:11 flag Report link 永久链接

These words in context:

1 Pedicabo ego vos et irrumabo, / I will sodomize you and face-fuck you,
2 Aureli pathice et cinaede Furi, / bottom Aurelius and catamite Furius,
3 qui me ex versiculis meis putastis, / you who think, because my poems
4 quod sunt molliculi, parum pudicum. / are sensitive, that I have no shame.

5 Nam castum esse decet pium poetam / For it's proper for a devoted poet to be moral
6 ipsum, versiculos nihil necessest; / himself, [but] in no way is it necessary for his poems.
7 qui tum denique habent salem ac leporem, / In point of fact, these have wit and charm,
8 si sunt molliculi ac parum pudici / if they are sensitive and a little shameless,
9 et quod pruriat incitare possunt, / and can arouse an itch,
10 non dico pueris, sed his pilosis / and I don't mean in boys, but in those hairy old men
11 qui duros nequeunt movere lumbos. / who can't get it up.

12 Vos, quod milia multa basiorum / Because you've read my countless kisses,
13 legistis, male me marem putatis? / you think less of me as a man?

14 Pedicabo ego vos et irrumabo. / I will sodomize you and face-fuck you.

Micaela Wakil Janan offers the following modern English prose translation of the poem:

Fuck you, boys, up the butt and in the mouth, you queer Aurelius and you fag Furius! You size me up, on the basis of my poems, because they're a little sexy, as not really decent. A poet has to live clean – but not his poems. They only have spice and charm, if somewhat sexy and really not for children – if, in fact, they cause body talk (I'm not talking in teenagers, but in hairy old men who can barely move their stiff bums). But you, because you happen to read about "many thousands of kisses," you think I'm not a man? Fuck you, boys, up the butt and in the mouth!

(Source: Wikipedia)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR