
Auch ich erwartete hier spontan einen Satz wie: „Russland war aus dem Zweiten Weltkrieg als zweite Supermacht hervorgegangen.“
Dem englischen Satz entsprechen meines Erachtens die folgenden Übersetzungen recht gut:
Russland hatte sich als zweite Supermacht erwiesen.
Russland hatte sich als zweite Supermacht herausgestellt.
Russland war als zweite Supermacht in Erscheinung getreten.

Bedien dich :) Ich kann mich nicht entscheiden.

Jetzt bin ich bedient. :D

Ich glaube, Rußland und die Staaten sind beide auf diese Weise als „Supermächte“ hervorgegangen.

Ich hatte mich oben unkorrekt ausgedrückt. Es ging um die Sowjetunion.
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #29369
pne ولوں شامل تھیا, January 19, 2014
pne ولوں لنک تھیا, January 19, 2014
al_ex_an_der کنوں ایڈٹ تھیا, January 19, 2014