
Auch ich erwartete hier spontan einen Satz wie: „Russland war aus dem Zweiten Weltkrieg als zweite Supermacht hervorgegangen.“
Dem englischen Satz entsprechen meines Erachtens die folgenden Übersetzungen recht gut:
Russland hatte sich als zweite Supermacht erwiesen.
Russland hatte sich als zweite Supermacht herausgestellt.
Russland war als zweite Supermacht in Erscheinung getreten.

Bedien dich :) Ich kann mich nicht entscheiden.

Jetzt bin ich bedient. :D

Ich glaube, Rußland und die Staaten sind beide auf diese Weise als „Supermächte“ hervorgegangen.

Ich hatte mich oben unkorrekt ausgedrückt. Es ging um die Sowjetunion.
标签
查看所有标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #29369
2014年1月19日由 pne 添加
2014年1月19日由 pne 链接
2014年1月19日由 al_ex_an_der 编辑