menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

3001567号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

odexed odexed 2014年1月29日 2014年1月29日 UTC 下午3:12:22 link 永久链接

Звучит как-то не по-русски.
Уверен, Тому было бы очень интересно то, что вы должны сказать?

Ooneykcall Ooneykcall 2014年1月29日 2014年1月29日 UTC 下午3:37:59 link 永久链接

>должны сказать
Error!
Здесь have to say - не "должен сказать", а "имеешь сказать" (т.е. тебе есть, что сказать).
Но всё-таки поменяю конструкцию - хоть такой оборот был бы интересен, наверно, он не слишком реалистичен.

odexed odexed 2014年1月29日 2014年1月29日 UTC 下午3:51:20 link 永久链接

С моей точки зрения "тебе есть что сказать" - you have something to say.
Тут же как-то путано, может быть оба варианта возможны?

Ooneykcall Ooneykcall 2014年1月29日 2014年1月29日 UTC 下午3:59:54 link 永久链接

В утвердительном предложении.
В относительном (relative clause): "Он хочет услышать, что тебе есть сказать" - He'd like to hear what you have to say.
В вопросе: "Что тебе есть сказать?" (Что ты можешь сказать по этому поводу, в своё оправдание etc.)- What do you have to say? (about that, in your defence etc.)

Здесь relative clause; теоретически возможен и вариант "должен сказать", но опыт чтения говорит мне, что вероятность крайне мала.

Metadata

close

列表

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #3001561I'm sure Tom would be very interested in what you have to say..

Уверен, Тому будет очень интересно, что вам есть сказать.

2014年1月22日由 Ooneykcall 添加

Уверен, Тому будет очень интересно, что вы можете сказать.

2014年1月29日由 Ooneykcall 编辑