menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 4159218

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

morbrorper morbrorper 15 de februario 2021 15 de februario 2021 a 09:15:24 UTC flag Report link Permaligamine

Er dette lidt arkaisk sprogbrug?

danepo danepo 16 de februario 2021, modificate le 16 de februario 2021 16 de februario 2021 a 02:54:37 UTC, modificate le 16 de februario 2021 a 07:42:02 UTC flag Report link Permaligamine

Ja, det ser ud til at »Den Danske Ordbog« betegner "benklæder" som gammeldags.

Benklæder har traditionelt været det pæne/formelle ord, mens bukser var det ordinære.

https://ordnet.dk/ddo/ordbog?qu...%A6der&tab=for

Jeg tror dog ikke at "benklæder" er gået helt af brug, se fx følgende
wikipediaartikel: https://da.wikipedia.org/wiki/Cowboybukser

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #716693Mi aĉetis du pantalonojn..

Jeg har købt to par benklæder.

addite per danepo, 7 de maio 2015

ligate per danepo, 7 de maio 2015

ligate per danepo, 7 de maio 2015

ligate per danepo, 7 de maio 2015

#1306296

ligate per danepo, 7 de maio 2015

ligate per danepo, 7 de maio 2015

ligate per danepo, 7 de maio 2015