menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 456812 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

sacredceltic sacredceltic August 8, 2010 August 8, 2010 at 9:59:26 PM UTC flag Report link Permalink

Question posée à la commande d'une bière dans un bar.

Objectivesea Objectivesea November 13, 2016 November 13, 2016 at 11:02:56 AM UTC flag Report link Permalink

La phrase anglaise a été modifiée pour créer une Tatoeba-phrase complète, donc peut-être (Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît; je sais que mon français est terrible.):

Voulez-vous avoir votre bière dans une bouteille ou pression?

sacredceltic sacredceltic November 13, 2016 November 13, 2016 at 2:02:43 PM UTC flag Report link Permalink

Non. La phrase originale est la mienne. Je me fiche de la phrase anglaise. Cette phrase française est prononcée tous les jours des dizaines de fois par des dizaines de milliers de tenanciers de cafés. Ce n'est pas l'anglais qui dirige la langue française !

Objectivesea Objectivesea November 13, 2016 November 13, 2016 at 7:36:30 PM UTC flag Report link Permalink

Je suis désolé, @sacredceltic. Je n'essayais pas de provoquer une dispute. J'essayais simplement de mettre en œuvre ce que je pensais être une politique de Tatoeba, en créant un libellé alternatif plus ou moins raisonnable qui était en fait une phrase complète.

Avez-vous peut-être une autre suggestion qui permettrait de convertir votre phrase partielle en français en une phrase complète?

- - - -

I'm sorry. I was not at all trying to provoke an argument. I was simply attempting to implement what I thought was a Tatoeba policy, by creating a more or less reasonable alternative phrasing that was in fact a complete sentence.

Do you, perhaps, have another suggestion that would convert your French partial sentence into a complete one?

November 13, 2016, edited November 13, 2016 November 13, 2016 at 8:23:36 PM UTC, edited November 13, 2016 at 9:51:18 PM UTC link Permalink
warning

le se notci na mapti lo javni pe mi'a gi'e seki'ubo se mipri i le se notci ka'e se tcidu fe po'o lo admine e lo ciska be le se notci

Objectivesea Objectivesea November 13, 2016 November 13, 2016 at 8:40:30 PM UTC flag Report link Permalink

Please remember that we are all volunteers trying to cooperate to continuously improve Tatoeba. I don't take offence at your remark, but really, there was no call to make rude remarks. Let's all be kind and assume good will.

November 13, 2016, edited November 13, 2016 November 13, 2016 at 8:47:39 PM UTC, edited November 13, 2016 at 9:51:29 PM UTC link Permalink
warning

le se notci na mapti lo javni pe mi'a gi'e seki'ubo se mipri i le se notci ka'e se tcidu fe po'o lo admine e lo ciska be le se notci

sacredceltic sacredceltic November 13, 2016 November 13, 2016 at 8:50:28 PM UTC flag Report link Permalink

et la phrase que vous avez suggérée en français n'est pas du tout naturelle. Personne ne dit jamais « Voulez-vous avoir votre bière dans une bouteille ou pression? »
Vous êtes juste un petit donneur de leçons à la petite semaine !

NM30 NM30 November 13, 2016 November 13, 2016 at 9:00:31 PM UTC flag Report link Permalink

Do we need to behave like that?

sacredceltic sacredceltic November 13, 2016 November 13, 2016 at 9:04:29 PM UTC flag Report link Permalink

Do we need to have non-natives telling natives what sentences are correct in their culture ?
Seriously ?

NM30 NM30 November 13, 2016 November 13, 2016 at 9:26:39 PM UTC flag Report link Permalink

Being a native doesn't mean that one knows and remembers everything about his/her own native language. Actually, nothing and anyone shouldn't assume that knows everything since there are always a lot to learn, live, experience, see. The world is big and so the universe... We may want to learn everything but from my own experience, I know I don't know and I'll ever know everything even studying, reading for all my entire life, for centuries... However, I DO wanna learn as much as possible. Always.

November 13, 2016, edited November 13, 2016 November 13, 2016 at 9:32:00 PM UTC, edited November 13, 2016 at 9:48:54 PM UTC link Permalink
warning

le se notci na mapti lo javni pe mi'a gi'e seki'ubo se mipri i le se notci ka'e se tcidu fe po'o lo admine e lo ciska be le se notci

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence is original and was not derived from translation.

Bouteille ou pression ?

se jmina la'o zoi.sacredceltic.zoi, August 8, 2010

gau la'o zoi.Manfredo.zoi se jorne, December 22, 2010

gau la'o zoi.PaulP.zoi se jorne, May 12, 2014

gau la'o zoi.sacredceltic.zoi se jorne, November 13, 2016

gau la'o zoi.PaulP.zoi se jorne, November 24, 2016