radiofonion > radion aŭ radiofonon
@Vortarulo:
En REVO mi vidas la vorton "radiofonio":
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/radiof.html#
Kaj mi ankaŭ vidas ĝin en Vikipedio:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Radiofonio
Mi kredas, ki ĝi do taŭgas, sed se mi eraras, ne hezitu diri al mi.
Ho. Surprizo por mi. Nu, ĉar mi ĉiam nur uzis la vorton "radio", mi eĉ ne sciis tiuj ĉi pli longan formon.
La germana vortaro ĉe http://www.thschuetz.de/esperanto/vortonline.php rezultigis la jenajn tradukojn por la germana "Radio":
radio, radioaparato, radiofono, (im Radio) en la radio
Se mi tie enskribas "radiofonio", ĝi redonas la tradukojn germanajn:
drahtlose Telefonie, Funkwesen, Mobilfunk, Rundfunk
Do, ne temas pri la aparato mem, sed ĝenerale pri la elsendaro per funkradioj. Kaj "radiofono" ĝi tradukas kiel:
Radio, Radioempfänger, Radiogerät, Rundfunkgerät
Do, temas pri la maŝino (-gerät), la ricevilo (-empfänger) de la ondoj.
En tiu ĉi frazo, laŭ mi pli taŭgas la vorto "radiofono" aŭ "radioaparato", ĉar oni ĝin ja malŝaltas, ne la elsendaĵojn mem (tion nur povas la elsendestroj, hehe). Pli uzata en ĉiutaga Esperanto tamen estus "radio" (kvankam ĝi ankaŭ havas alajn signifojn, vd. "sunradioj").
Please go to #647208.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
历史记录
2011年1月30日由 dominiko 添加
2011年1月30日由 dominiko 链接
2011年1月30日由 iamgrim 链接
2015年4月18日由 PaulP 编辑
2015年4月18日由 PaulP 链接
2015年4月18日由 PaulP 链接
2015年4月18日由 PaulP 链接
2015年4月18日由 PaulP 链接
2015年4月24日由 Horus 取消链接
2015年4月24日由 Horus 取消链接
2015年4月24日由 Horus 删除