menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search
mraz mraz 17 august 2019, editat 17 august 2019 17 august 2019, 10:55:12 UTC, editat 17 august 2019, 10:58:45 UTC link Link permanent

Pandaa nevű felhasználó írja:

Jó lenne, ha világos, egyértelmű és lefordítható mondatokat írnál.

Ez szolgálná a célt, hogy egy fordításokra szakosodott oldal, mint a Tatoeba működni tudjon.
Arra kell törekedni, hogy sok fordítás és főleg egyértelmű fordírás születhessen.

A fenti mondat ebből a szempontból rossz, hiányos és így érthetetlen...

#8111099

> fordírás értsd fordítás

{{vm.hiddenReplies[32466] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
Pandaa Pandaa 17 august 2019, editat 6 septembrie 2019 17 august 2019, 11:18:26 UTC, editat 6 septembrie 2019, 15:10:53 UTC link Link permanent

erős vitához vezetett hozzászólások egyike

átírva

{{vm.hiddenReplies[32468] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
mraz mraz 17 august 2019, editat 17 august 2019 17 august 2019, 11:24:12 UTC, editat 17 august 2019, 11:37:05 UTC link Link permanent

Ki<> kísérjelek (egy szó)

#8110167

Ezt bármilyen Tatoeba résztvevő érti.

u.i. Nem vagyok 'megjelölve főnöknek'. És nem vagyok főnök.

"Elnézését kérem. Meg tudná esetleg fogalmazni mondatban?"

Kötekedő kérdésedre:

Bizonyára, de nincs rá szükség.

Megkeresed a szót és a magyar helyesírási szabályoknak

(egy szó) megfelelően megváltoztatod.

{{vm.hiddenReplies[32469] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
Pandaa Pandaa 17 august 2019, editat 6 septembrie 2019 17 august 2019, 11:45:40 UTC, editat 6 septembrie 2019, 15:11:31 UTC link Link permanent

erős vitához vezetett hozzászólások egyike

átírva

{{vm.hiddenReplies[32473] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
mraz mraz 17 august 2019, editat 17 august 2019 17 august 2019, 11:56:35 UTC, editat 17 august 2019, 12:20:13 UTC link Link permanent

Pandaa: És azok a mondatok, ahol csak rákérdezel egy szóval, én találjam ki, hogy mit akarsz?
Egy példa: #8111036

Ez a Te mondatod?

Miért kellene neked itt bármit is érteni a hozzászólásomból?

DE:

4 szóba? (indoklással)

A mondat készítője értette, amit írtam.

Lásd: #8111091

{{vm.hiddenReplies[32474] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
Pandaa Pandaa 17 august 2019, editat 6 septembrie 2019 17 august 2019, 12:00:19 UTC, editat 6 septembrie 2019, 15:11:33 UTC link Link permanent

erős vitához vezetett hozzászólások egyike

átírva

{{vm.hiddenReplies[32475] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
mraz mraz 17 august 2019, editat 17 august 2019 17 august 2019, 12:03:59 UTC, editat 17 august 2019, 12:19:49 UTC link Link permanent

Egy példa: #8111036

Ez a Te mondatod?

Miért kellene neked itt bármit is érteni a hozzászólásomból?

DE:

4 szóba? (indoklással)

A mondat készítője értette, amit írtam.

Lásd: #8111091

{{vm.hiddenReplies[32476] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
mraz mraz 17 august 2019, editat 17 august 2019 17 august 2019, 15:23:06 UTC, editat 17 august 2019, 15:30:51 UTC link Link permanent

Hozzászólások: (szerintem OK)

#8109875
#8111231
#6849528
#6040186
#8111112

Thanuir Thanuir 17 august 2019 17 august 2019, 17:30:21 UTC link Link permanent

Jos ymmärsin viestin oikein käännösohjelman avulla...

Tatoebaan mahtuu paljon erilaisia lauseita. Minusta on hyödyllistä kirjoittaa lauseita, jotka kuvastavat kielen koko ilmaisuvoimaa. Tietokanta on tietokanta myös lauseille, ei pelkästään niiden käännöksille.

Erityisesti, toisten tuottamaa sisältöä ei kannata kritisoida, ellei se ole kieliopillisesti väärin tai muuten objektiivisen huonoa; esimerkiksi yksittäisiä sanoja, joita ei voi pitää lauseina hyvällä tahdollakaan. Tatoeba on tarpeeksi suuri erilaisille lauseille. Jokaisen voi itse päättää, minkälaista sisältöä tuottaa ja kääntää.

Ehkä joku pitää sanaleikeistä, runollisesta ilmaisusta tai kirosanoista. Siitä vaan. Hänellä luultavasti on suurempi innostus niiden kuin muiden lauseiden kirjoittamiseen, ja niinpä hänen tuottavuutensa vähenisi, jos hänet pakotettaisiin kirjoittamaan tyypillisempiä lauseita.

...

Working on a machine translation of the original post...

Tatoeba has enough space for several types of sentences (and "sentences"). As long as they are grammatically ok and complete sentences by some reasonable and broad definition of sentence, they should be fine. I think sentences which illustrate the richness of the language are welcome. It is a database of sentences, not only of translations.

In general, I do not recommend the input of others. In a do-it-yourself volunteer project the only way of getting the kind of content you prefer is to create it. If someone else is inspired to do different things, within a reason, then let them. Tatoebe is big enough for many people contributing different kinds of material. Everyone can still choose what kind of content they create or translate.

Maybe some enjoys puns, poetic expression or swear words. If forced to create other kinds of input, maybe they would lose motivation or even stop. So let them produce what they are motivated to.

{{vm.hiddenReplies[32478] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ascundeți răspunsurile afișați răspunsurile
bandeirante bandeirante 20 august 2019 20 august 2019, 07:55:22 UTC link Link permanent

@Thanuir, I agree with you completely.
Now I provide a Hungarian translation of what I would like to highlight in your post:

"A Tatoeba elegendő helyet ad mindenféle típusú mondatnak (és "mondatnak"). MIndaddig, amíg nyelvtanilag helyesek és teljesek, a mondat tágabb értelemben vett és észszerű meghatározása szerint, meg kell őket hagyni."