menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1006320

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 26 de julio 2015 26 de julio 2015 a 14:30:26 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4408754

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #256018I'm a doctor..

Soy médico.

addite per Shishir, 25 de julio 2011

ligate per Shishir, 25 de julio 2011

Soy médico.

addite per qweruiop, 29 de augusto 2011

ligate per qweruiop, 29 de augusto 2011

ligate per alexmarcelo, 16 de septembre 2011

ligate per alexmarcelo, 15 de octobre 2011

ligate per alexmarcelo, 1 de novembre 2011

ligate per alexmarcelo, 3 de novembre 2011

ligate per arcticmonkey, 23 de januario 2012

ligate per alexmarcelo, 12 de februario 2012

ligate per Shishir, 31 de augusto 2012

ligate per marafon, 31 de januario 2013

ligate per PaulP, 24 de martio 2015

ligate per Horus, 26 de julio 2015

ligate per cueyayotl, 13 de junio 2016

ligate per deniko, 2 de februario 2017

ligate per Amastan, 27 de augusto 2018

#468300

ligate per marafon, 14 de septembre 2018

ligate per shekitten, 25 de novembre 2019

ligate per shekitten, 25 de novembre 2019

ligate per shekitten, 25 de novembre 2019

ligate per morbrorper, 7 de januario 2020

ligate per driini, 11 de octobre 2020

ligate per maaster, 10 de junio 2023

ligate per Yorwba, 10 de februario 2024

ligate per HAGNi, 29 de martio 2024