menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #1044843

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

AKINCI81 AKINCI81 August 16, 2011 August 16, 2011 at 9:52:15 PM UTC link Lînko payîdar

saeedveradi, did you like my Turkish translation? :D

saeedveradi saeedveradi August 17, 2011 August 17, 2011 at 12:11:04 PM UTC link Lînko payîdar

Yup. How did you knew I can understand it?

AKINCI81 AKINCI81 August 17, 2011 August 17, 2011 at 12:35:14 PM UTC link Lînko payîdar

I don't know whether you can speak Turkish. But we have many common words. For example, tabib can fakih iman

Eldad Eldad August 17, 2011 August 17, 2011 at 1:08:10 PM UTC link Lînko payîdar

Yes, Turkish has many common words with Arabic and Persian :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #271877A little knowledge is a dangerous thing. amê îlawekerdene.

نیم‌طبیب خطر جان، نیم‌فقیه خطر ایمان.

hetê saeedveradira ame îlawekerdene, August 15, 2011

hetê saeedveradi ra ame girêdayene, August 15, 2011

hetê AKINCI81 ra ame girêdayene, August 16, 2011