menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #1456827

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

duran duran 26. фебруар 2012. 26. фебруар 2012. 16:18:19 UTC flag Report link Пермалинк

"The fish swim by moving their tails" is better.
it's > its

sacredceltic sacredceltic 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 19:11:34 UTC flag Report link Пермалинк

its

duran duran 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 19:20:13 UTC flag Report link Пермалинк

Yes, but the mistake hasn't been corrected yet.We can't change it.

sacredceltic sacredceltic 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 19:22:42 UTC flag Report link Пермалинк

@duran

I see you translated it anyway.
I find this bad policy because it gives some kind of backing or credibility to a mistake...

duran duran 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 19:43:26 UTC flag Report link Пермалинк

You are right. I thought it would be corrected, but not.

sacredceltic sacredceltic 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 19:46:30 UTC flag Report link Пермалинк

some corrections are YEARS behind...
What I do in this kind of case, for instance if I see the mistake after having translated, is I unlink my translation (after possibly linking it to another translation that is correct, in the same language or another...
Similarly, I do not translate sentences that have no owner, or that have an owner who is not native, or not credible...

duran duran 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 19:55:18 UTC flag Report link Пермалинк

Could you explain how to unlink to me, please? I have never unlinked one before. Thanks in advance.

sacredceltic sacredceltic 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 19:58:34 UTC flag Report link Пермалинк

@duran

since you are an advanced contributor, you can see a pair of scissors linking sentences. Clicking on it unlinks the corresponding sentence.
Take much care when you do it, because afterwards, the translation is lost.
Please comment before unlinking, to explain why you do it when it is not obvious...

duran duran 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 20:07:57 UTC flag Report link Пермалинк

Thank you, but I had clicked on the pair of scissors next to the sentence before receiving your explanation.I see that the translation is lost before commenting about it. Anything I can do now? Sorry.

sacredceltic sacredceltic 28. фебруар 2012. 28. фебруар 2012. 20:59:48 UTC flag Report link Пермалинк

I think it's commented well enough now...
Take care.

qana qana 02. март 2012. 02. март 2012. 11:28:26 UTC flag Report link Пермалинк

Lots of comments for one sentence. I guess I do need to fix my grammar...

duran duran 02. март 2012. 02. март 2012. 13:36:37 UTC flag Report link Пермалинк

But I learnt how to unlink thanks to you. I think you need to be more careful. That's all. Take care.:)

Metadata

close

Ознаке

View all tags

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence was initially added as a translation of sentence #1230198Ikan merenang dengan menggerakkan ekornya..

The fish swims by moving it's tail.

додато од стране корисника qana, 26. фебруар 2012.

повезано од стране корисника qana, 26. фебруар 2012.

повезано од стране корисника alexmarcelo, 26. фебруар 2012.

повезано од стране корисника duran, 26. фебруар 2012.

раскинута веза од стране корисника duran, 28. фебруар 2012.

The fish swims by moving its tail.

измењено од стране корисника qana, 02. март 2012.

повезано од стране корисника duran, 02. март 2012.

повезано од стране корисника alexmarcelo, 16. мај 2012.

повезано од стране корисника sabretou, 09. јул 2013.

повезано од стране корисника carlosalberto, 01. август 2016.

повезано од стране корисника carlosalberto, 01. август 2016.