This doesn't really make sense. It's because in Japanese HAIJIN can mean either "poet" or "invalid".
Why is this tagged as ‚untranslated pun‘ when there is a translation?
If it is ‚practically untranslatable‘ then it should be better tagged as ‚untranslatable‘ or ‚untranslatable pun‘ instead...
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #1166306
hetê Scottra ame îlawekerdene, March 15, 2012
hetê Scott ra ame girêdayene, March 15, 2012
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, October 2, 2014