¿Allí se dice "uniformes azul oscuros" o "uniformes azul oscuro"? Es que siempre lo he oído decir de la segunda manera y tengo curiosidad :P
yo sigo con la duda
pero si "uniformes azul oscuro" es gramáticamente correcto, usaré esa
Acabo de pesquisar e certifiquei-me de que a regra em espanhol é exatamente o oposto daquela em português...
Etiketlər
Bütün etiketlərə baxSiyahılar
Cümlə mətni
Lisenziya: CC BY 2.0 FRJurnal qeydləri
This sentence was initially added as a translation of sentence #198687
marcelostockle tərəfindən əlavə olundu, 16 iyun 2012
marcelostockle adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 16 iyun 2012
marcelostockle adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 16 iyun 2012
marcelostockle tərəfindən redaktə olundu, 16 iyun 2012
alexmarcelo adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 16 iyun 2012