туфли? ведь англ. ботинки - boots. хотя английский можно отсоединить.
Мне кажется, shoes, как и французское chaussures, так переводят достаточно часто. Например, в названии фильма: "Человек с дождем в ботинках" ("The Man with Rain in His Shoes"): http://www.kinopoisk.ru/film/17341/
Или хотя бы у нас: http://tatoeba.org/rus/sentence...rom=eng&to=rus
"Ботинки" тут как собирательное выступают. Ботинки = обувь. Можно и "я нашёл свою обувь", но звучит как-то пафосно. ;)
А если "туфли", то "нашла", наверное. Сейчас, по-моему, уже редко мужские ботинки туфлями называют.
Я не эксперт, но ботинки приближаются по смыслу к сапогам и загородным темам. На иврите они от туфель не отличаются, но тут и погоды другие))
"Человек с дождём в туфлях" звучит ужасно, я согласен с кинопрокатчиками. Но это не показатель, названия фильмов знамениты национальными вариациями.
Пусть знатоки комментируют. У меня лично, на фонетическом уровне, boots отсылают к тяжести, а chaussures и шузы - к лёгкости..
А ботинки непременно армейские? Разве они легкими не бывают? ;)
В современной промышленности всё бывает, но стереотипы сохраняются))
Можно просто добавить еще пару вариантов. А в контексте и "ботинки" подойдут, мне кажется.
Годится. Не устоял: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2748435
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #949147
hetê marafonra ame îlawekerdene, July 9, 2012
hetê marafon ra ame girêdayene, July 9, 2012
hetê marafon ra ame girêdayene, June 24, 2013
hetê shanghainese ra ame girêdayene, September 18, 2013
hetê shanghainese ra ame girêdayene, September 18, 2013
hetê shanghainese ra ame girêdayene, September 19, 2013
hetê odexed ra ame girêdayene, May 23, 2015
hetê sharptoothed ra ame girêdayene, April 23, 2018
hetê vahanm ra ame girêdayene, May 1, 2022
hetê vahanm ra ame girêdayene, May 1, 2022