
Ne estas eraro en via frazo. Kutime oni uzas en Esperanto la simplan verban formon "Knabinetoj dancas en la arbaro."
Oni uzas la kunmetitan formon, kiam vere necesas. Ekzemple "Mi nun ne povas telefoni, mi estas duŝanta min" ... je suis occupé à prendre une douche...
(Oni povas ankaŭ uzi la kunmetitan formon "mi duŝantas")

Dankon pro la klarigo. Ankaŭ ĉi tie estus pli bone aldoni duan tradukon.

Bone! Dankon.
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #267560
hetê belgavoxra ame îlawekerdene, July 12, 2012
hetê belgavox ra ame girêdayene, July 12, 2012
hetê belgavox ra ame girêdayene, July 30, 2012
hetê danepo ra ame girêdayene, July 30, 2012