menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #1714802

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

WestofEden WestofEden August 29, 2013 August 29, 2013 at 2:17:00 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Could you please release?

AlanF_US AlanF_US March 24, 2018 March 24, 2018 at 2:36:41 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.

->

Could I please receive by Monday, as a fax or an email attachment, a receipt for the bank transfer?

Christophe Christophe March 24, 2018 March 24, 2018 at 12:10:40 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Thank you Alan.

AlanF_US AlanF_US March 24, 2018 March 24, 2018 at 6:31:20 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

You're welcome, Christophe.

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #1714798月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 amê îlawekerdene.

Could I please receive, by FAX or email's attachment, by monday a proof of the bank transfer for the payment.

hetê Christophera ame îlawekerdene, July 21, 2012

Could I please receive by monday , by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.

hetê Christophe ra ame pergalkerdene, July 21, 2012

Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.

hetê Christophe ra ame pergalkerdene, July 21, 2012

Could I please receive by Monday, as a fax or an email attachment, a receipt for the bank transfer?

hetê Christophe ra ame pergalkerdene, March 24, 2018