menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 1762625

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Shishir Shishir August 8, 2012 August 8, 2012 at 11:00:28 PM UTC flag Report link Permalink

@needs native check

halfb1t halfb1t December 14, 2012 December 14, 2012 at 6:38:29 AM UTC flag Report link Permalink

Structurally faultless, but semantically a little strange. "Ven a por mí" (and "Ven por mí") are not phrases I've met before, so I'm unsure of the meaning.

Among American children, "Catch me if you can" is an invitation to a sort of race. "If you dare" is out of place in this context.

"If you dare" is a challenge to do something that may be a little scary.

A natural combination, which might perhaps match the Spanish, is "Follow me if you dare." This would do as an invitation to play "Follow the Leader," where the leader might be going somewhere scary--into a dark tunnel, say, or an abandoned building.

Shishir Shishir December 14, 2012 December 14, 2012 at 4:36:12 PM UTC flag Report link Permalink

The Spanish "ven a por mí si te atreves" would work in a situation in which you're daring someone to try to catch you, such as a criminal is trying to lead a policeman into a trap, so it's not as much "if you can", but "if you dare", maybe it would be "try to fetch/catch me if you dare"?

halfb1t halfb1t December 14, 2012 December 14, 2012 at 11:59:01 PM UTC flag Report link Permalink

I don't buy the criminal scenario, but "The famous Formula 1 racer said to the amateur driver: 'Catch me if you dare'" makes perfect sense. Anyway, there's nothing structurally wrong with the sentence.

halfb1t halfb1t December 15, 2012 December 15, 2012 at 12:10:02 AM UTC flag Report link Permalink

Looking again at the English and the Spanish, I find fault with "ven a por mí" = "come catch me," which seems to overload "ven." I like "come and catch me" better (as a blend of meanings).

Shishir Shishir December 16, 2012 December 16, 2012 at 2:04:45 PM UTC flag Report link Permalink

Alright, thanks.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #1138852Ven a por mí si te atreves..

Come catch me if you dare.

touvougd deur Shishir, August 8, 2012

Hinwezen deur Shishir, August 8, 2012

Hinwezen deur Espi, August 8, 2012

Come and catch me if you dare.

bewaarkt deur Shishir, December 16, 2012

Hinwezen deur maydoo, October 16, 2014