menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº1772840

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

odexed odexed 27 Φεβρουαρίου 2014 27 Φεβρουαρίου 2014 - 6:49:39 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Поменяйте флаг (для этого нужно кликнуть на него один раз и выбрать русский)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3067785 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

mrtaistoi mrtaistoi 1 Μαρτίου 2014 1 Μαρτίου 2014 - 2:40:06 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

поменял


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3067785 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

odexed odexed 1 Μαρτίου 2014 1 Μαρτίου 2014 - 2:46:40 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

опять не тот флаг :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3067785 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

glavkos glavkos 1 Μαρτίου 2014 1 Μαρτίου 2014 - 10:08:58 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

please change the flag to russian


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3067785 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 Ιανουαρίου 2015 20 Ιανουαρίου 2015 - 12:09:35 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3067785

Horus Horus 16 Μαρτίου 2015 16 Μαρτίου 2015 - 1:19:20 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3962018

Horus Horus 25 Αυγούστου 2016 25 Αυγούστου 2016 - 9:50:16 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5371316

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #1025084Tom is asleep..

Том спит.

προσθήκη από marafon, την 13 Αυγούστου 2012

σύνδεση από marafon, την 13 Αυγούστου 2012

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 20 Μαρτίου 2014

#3067785

σύνδεση από CK, την 7 Οκτωβρίου 2014

σύνδεση από Erviy, την 10 Νοεμβρίου 2014

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

#2510461

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από marafon, την 10 Φεβρουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 16 Μαρτίου 2015

#3969214

σύνδεση από marafon, την 18 Μαρτίου 2015

#3970639

σύνδεση από marafon, την 18 Μαρτίου 2015

#1457806

σύνδεση από mraz, την 2 Ιουλίου 2015

σύνδεση από mraz, την 2 Ιουλίου 2015

σύνδεση από mraz, την 2 Ιουλίου 2015

σύνδεση από triantafillou, την 11 Φεβρουαρίου 2016

σύνδεση από Horus, την 25 Αυγούστου 2016

σύνδεση από marafon, την 22 Φεβρουαρίου 2017

σύνδεση από marafon, την 3 Οκτωβρίου 2020

σύνδεση από Wezel, την 3 Ιουνίου 2023

σύνδεση από EugeneGS, την 3 Μαΐου 2025

σύνδεση από TATAR1, την 16 Οκτωβρίου 2025

σύνδεση από gregoryguy, την 13 Ιανουαρίου 2026