menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #199703

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

small_snow small_snow 26 februari 2023 26 februari 2023 03:06:52 UTC flag Report link Permalänk

@KK_kaku_
アドプトしたんだけど「とりあえず」の部分が英文になさそうだけど、このままでもいい?外した方がいい?

KK_kaku_ KK_kaku_ 26 februari 2023 26 februari 2023 07:25:27 UTC flag Report link Permalänk

外しました。

small_snow small_snow 26 februari 2023 26 februari 2023 08:15:52 UTC flag Report link Permalänk

@KK_kaku_, ありがとう。

@JimBreen
英文[#36905]とのリンクを外して、英文には新しい訳をつけました。
[#11563396] 応急処置をしときますね。

JimBreen JimBreen 27 februari 2023 27 februari 2023 00:25:58 UTC flag Report link Permalänk

In that context 応急処置 is usually translated as "first aid". I've added a replacement English version.

small_snow small_snow 27 februari 2023 27 februari 2023 00:54:00 UTC flag Report link Permalänk

なるほど。ありがとうございます。

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

とりあえず応急処置をしておきます。

tillagd av en okänd medlem, okänt datum

länkad av en okänd medlem, okänt datum

länkad av en okänd medlem, okänt datum

とりあえず、応急処置をしておきます。

redigerad av small_snow, 26 februari 2023

avlänkad av KK_kaku_, 26 februari 2023

länkad av JimBreen, 27 februari 2023