
@KK_kaku_
アドプトしたんだけど「とりあえず」の部分が英文になさそうだけど、このままでもいい?外した方がいい?

外しました。

@KK_kaku_, ありがとう。
@JimBreen
英文[#36905]とのリンクを外して、英文には新しい訳をつけました。
[#11563396] 応急処置をしときますね。

In that context 応急処置 is usually translated as "first aid". I've added a replacement English version.

なるほど。ありがとうございます。
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
bætt við af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt
tengd af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt
tengd af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt
breytt af small_snow — 26. febrúar 2023
aftengd af KK_kaku_ — 26. febrúar 2023
tengd af JimBreen — 27. febrúar 2023