Why do you need two "yemek" in this phrase? Would "Yemek istiyorum" work as well?
In Turkish we need to say what we are going to eat, If you say I want to eat, I can't know what you eat. You should say it as I want to eat an apple
eat means yemek yemek.
So I guess "yemek" is a transitive verb.
I guess I got it.
So basically I can say '"Bir şey yemek istiyorum" but not "Yemek istiyorum" on it's own.
Yes, you got it. Somebody else has asked this before.
Teşekkür ederim!
It was a pleasure for me.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1356939
added by duran, November 12, 2012
linked by duran, November 12, 2012
added by duran, November 17, 2012
linked by duran, November 17, 2012
added by duran, December 5, 2012
linked by duran, December 5, 2012
linked by Shishir, December 21, 2012
linked by martinod, December 29, 2015
linked by deniko, May 19, 2016
linked by martinod, May 19, 2016
linked by martinod, May 19, 2016
linked by martinod, January 4, 2020
linked by LanguagesLover, September 13, 2024