menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2543611

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de septembre 2015 20 de septembre 2015 a 08:00:24 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4538729

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

I'm beginning to understand.

addite per CK, 1 de julio 2013

ligate per marcelostockle, 3 de octobre 2014

#3787760

ligate per jeedrek, 22 de januario 2015

#3787760

disligate per Horus, 30 de januario 2015

ligate per Horus, 30 de januario 2015

ligate per odexed, 19 de april 2015

#4093166

ligate per Lepotdeterre, 20 de april 2015

#4093166

disligate per Horus, 24 de april 2015

ligate per Horus, 24 de april 2015

ligate per Guybrush88, 21 de maio 2015

ligate per Guybrush88, 21 de maio 2015

#4210986

ligate per Guybrush88, 21 de maio 2015

#4210987

ligate per Guybrush88, 21 de maio 2015

#4210986

disligate per Horus, 31 de maio 2015

ligate per Horus, 31 de maio 2015

#4210987

disligate per Horus, 31 de maio 2015

ligate per Horus, 31 de maio 2015

ligate per Horus, 20 de septembre 2015

ligate per CK, 6 de decembre 2015

#5313084

ligate per mraz, 1 de augusto 2016

#5313084

disligate per Horus, 1 de augusto 2016

ligate per Horus, 1 de augusto 2016

ligate per raggione, 6 de decembre 2016

ligate per deniko, 20 de septembre 2017

ligate per Ergulis, 20 de novembre 2018

ligate per jegaevi, 10 de septembre 2019

ligate per MarijnKp, 11 de januario 2020

ligate per aldar, 11 de april 2020

ligate per bunbuku, 19 de februario 2022

ligate per TWB, 23 de maio 2022

ligate per TWB, 23 de maio 2022

ligate per TWB, 23 de maio 2022

ligate per TWB, 6 de julio 2022

ligate per TWB, 6 de julio 2022

ligate per lbdx, 26 de decembre 2022