
As @patgfisher pointed, the origin of the phrase is a Latin moto, which was incorrectly translated into English. It should be "a library overlooking a garden" [1] but not "a garden and a library".
[1] French: http://expressionslatines.blogs...es-deerit.html

Actually “a garden in a library”. I’ve unlinked the English.
Tags
All Tags ankiekenSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogböker
This sentence was initially added as a translation of sentence #2992777
added by Pfirsichbaeumchen, 2014 M01 18
linked by Pfirsichbaeumchen, 2014 M01 18
unlinked by Pfirsichbaeumchen, 2019 M02 12
linked by carlosalberto, 2022 M07 26
linked by carlosalberto, 2022 M07 26