menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #2995778

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

PaulP PaulP May 29, 2014 May 29, 2014 at 7:53:52 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

- Tajperareto en la unua vorto
- Krome mi dubas pri "kia". La vorto ne rilatas al "afabla" sed al "afablulojn", do estu "kiel", ĉu ne?

GrizaLeono GrizaLeono May 29, 2014 May 29, 2014 at 8:39:36 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Dankon pro via rimarkigo de la tajperaro.
Pri "kia" jen mia klarigo: sufiĉas aldoni la subkomprenata verbo "Afabluloj, kia [estas] vi, ..." Estas tia ekzemplo en la Fundamenta Krestomatio: "Mi finis. Imagu al vi, kara leganto, ke la dirita universitato posedas tian ilon, kia estas la lingvo Esperanto..." (kun eksplicita "estas", kaj alia kun subkomprenata "estas" en "Elektitaj Fabeloj": "... kiam oni havas tian ĉevalaĉon, kia ĉi tiu, kiu deĵetas vin, ..."

Pli klare estus la frazo, en kiu la indika korelativo estas eksplicite aldonita: "Afablulojn tiajn, kia estas vi, oni malofte renkontas." aŭ "Tiajn afablulojn, kia vi, oni malofte renkontas.", ktp.
Se vi insistas, mi kompreneble ekscplicitigos la subkomprenatajn vortojn.

GrizaLeono GrizaLeono May 29, 2014 May 29, 2014 at 8:53:18 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Jen plia ekzemplo, el "La revizoro":
"Mi fariĝis nun tia malsaĝulo, kia mi neniam ankoraŭ estis." sen subkomprenitaj vortoj.
Per la serĉesprimo ", kia " oni trovas kelkajn taŭgajn ekzemplojn en http://tekstaro.com
La korelativoj finiĝantaj per "el" estas adverbecaj, ĉu ne?
Nu, ni ne diras: "Mi estas maljune". Kial ni do dirus "Mi estas tiel", se ekzistas adjektiva korelativo? Sendube oni povas trovi multajn ekzemplojn de Zamenfoj, en kiuj li uzas "tiel", ĉar nur poste li aldonis la serion "kia, tia, ...", se mi bone memoras.

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #618430So nette Leute wie dich trifft man selten. amê îlawekerdene.

Aflablulojn, kia vi, oni malofte renkontas.

hetê GrizaLeonora ame îlawekerdene, January 19, 2014

hetê GrizaLeono ra ame girêdayene, January 19, 2014

hetê PaulP ra ame girêdayene, May 29, 2014

hetê PaulP ra ame girêdayene, May 29, 2014

Afablulojn, kia vi, oni malofte renkontas.

hetê GrizaLeono ra ame pergalkerdene, May 29, 2014

hetê martinod ra ame girêdayene, January 29, 2020

hetê martinod ra ame girêdayene, January 29, 2020