menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3224896

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Selena777 Selena777 6 de maio 2014 6 de maio 2014 a 14:13:49 UTC flag Report link Permaligamine

А смысл фразы в чем? Может быть, "Так сказал мужчина"? Кто знает латынь?

Ooneykcall Ooneykcall 6 de maio 2014 6 de maio 2014 a 15:17:05 UTC flag Report link Permaligamine

На ум приходит "Слова не мальчика, но мужа". Наверное, и употребить надо "муж" (в старинном смысле, ну так как нельзя лучше под латынь-то), ибо vir и то, и это значит. "Сказано мужчиной"? Буквальный-то перевод ни в какую степь не лезет.

Selena777 Selena777 6 de maio 2014 6 de maio 2014 a 15:31:55 UTC flag Report link Permaligamine

Мне кажется, смысл вроде "Я мужчина! Я так сказал!" (и постучал кулаком по столу).
Ну или второй смысл, типа "мужик сказал - мужик сделал."

sicerabibax sicerabibax 7 de maio 2014 7 de maio 2014 a 17:40:29 UTC flag Report link Permaligamine

@ sharptoothed : Спасибо!

sicerabibax sicerabibax 7 de maio 2014 7 de maio 2014 a 18:06:24 UTC flag Report link Permaligamine

@ Selena777 : Латынь, кажется, знаю. Так и понимаю: "Так сказал мужчина" (при этом, - решительно), а "locutus" - форма глагола "говорить". Дословно перевести? Нет, конечно, поэтому придумал "выразился", но если лучше и проще "сказал", напишу "сказал".


Selena777 Selena777 7 de maio 2014 7 de maio 2014 a 18:10:18 UTC flag Report link Permaligamine

@ sicerabibax
Дело в том, что "выразился" совсем не передает решительности. Поэтому предложение и звучит немного странно, хотя и грамматически верно. Если хотите передать решительность, трудно придумать что-то лучше, чем "сказал".

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #3192396Sic locutus est vir..

Так выразился мужщина.

addite per sicerabibax, 2 de maio 2014

ligate per sicerabibax, 2 de maio 2014

Так выразился мужчина.

modificate per sicerabibax, 7 de maio 2014

Так сказал мужчина.

modificate per sicerabibax, 7 de maio 2014