menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #3501050

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

mraz mraz September 17, 2014, September 18, 2014 de ame/ê pergalkerdene September 17, 2014 at 14:42:44 UTC, September 18, 2014 at 22:25:31 UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

Plakat / Poster

10/11. September 1989

Freiheit, Einheit, Demokratie

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen April 20, 2015 April 20, 2015 at 03:18:09 UTC flag Report link Lînko payîdar

„Danke Ungarn!“ oder „Danke, Ungarn!“? Zwei vollkommen verschiedene Sätze!

mraz mraz April 20, 2015, April 20, 2015 de ame/ê pergalkerdene April 20, 2015 at 12:27:51 UTC, April 20, 2015 at 12:40:23 UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

Plakat / Poster (Budapest)

" Danke Ungarn!
10/11. September 1989
Freiheit, Einheit, Demokratie"

#3501051

www.budapest.diplo.de ...

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen April 20, 2015, April 20, 2015 de ame/ê pergalkerdene April 20, 2015 at 15:08:06 UTC, April 20, 2015 at 15:14:17 UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

Im ungarischen Satz hast Du ein Komma gesetzt. Bedeutet der Satz 1. „Wir danken dir, Ungarn!“ oder 2. „Ihr müßt Ungarn danken!“? Dein deutscher Satz hat die Bedeutung 2. Bei 1, was offenbar gemeint ist (s. u.), mußt Du hier ebenfalls ein Komma setzen:

Danke, Ungarn!

Leider finden sich auch auf den Seiten deutscher Botschaften Rechtschreibfehler. In der Überschrift steht es richtig: http://www.budapest.diplo.de/Ve...e__Ungarn.html.

mraz mraz April 20, 2015, April 20, 2015 de ame/ê pergalkerdene April 20, 2015 at 19:04:44 UTC, April 20, 2015 at 19:05:31 UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

Kár, hogy a plakát hibás volt.

Így a mondat nem a plakáton szereplő mondatot örökíti meg.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.

Danke Ungarn!

hetê mrazra ame îlawekerdene, September 17, 2014

hetê mraz ra ame girêdayene, September 17, 2014

hetê marafon ra ame girêdayene, April 20, 2015

Danke, Ungarn!

hetê mraz ra ame pergalkerdene, April 20, 2015

hetê Pfirsichbaeumchen ra ame girêdayene, April 22, 2015

hetê Micsmithel ra ame girêdayene, November 19, 2018

hetê ebel ra ame girêdayene, November 8, 2020

hetê Micsmithel ra ame girêdayene, January 2, 2021