menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #4058124

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

sacredceltic sacredceltic April 11, 2015 April 11, 2015 at 12:18:40 UTC flag Report link Lînko payîdar

sa sœur cadette

sak_sm sak_sm April 11, 2015 April 11, 2015 at 15:06:11 UTC flag Report link Lînko payîdar

Non, pas forcément. Sans contexte, ça peut être la sœur de n'importe qui.

sacredceltic sacredceltic April 11, 2015 April 11, 2015 at 16:54:38 UTC flag Report link Lînko payîdar

On ne dirait pas cela en français. On préciserait de qui est la sœur.

sak_sm sak_sm April 11, 2015 April 11, 2015 at 17:00:40 UTC flag Report link Lînko payîdar

Si vous avez les moyens de prouver que cette tournure n'a jamais, dans toute l'histoire des Lettres, été utilisée, je vous écoute. En attendant, je persiste à penser que ma traduction, d'un point de vue littéraire, est légitime. Le seul point que je peux vous accorder est qu'à l'oral, il serait effectivement plus naturel de préciser le lien de parenté. Seulement, rien ne nous dit ici que la phrase japonaise est plus orale qu'écrite.

sacredceltic sacredceltic April 11, 2015 April 11, 2015 at 17:06:18 UTC flag Report link Lînko payîdar

Votre tournure impliquerait la situation suivante :

Il y a là plusieurs sœurs et qui ne sont pas les siennes, et il emmène la cadette.

Je doute que ce soit le sens de la phrase que vous avez voulu traduire, car bizarrement, ce n'est pas ainsi qu'elle est traduite en anglais.

C'est possible, mais j'en doute...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #99846彼は妹を連れて行った。 amê îlawekerdene.

Il a emmené la sœur cadette.

hetê sak_smra ame îlawekerdene, April 10, 2015

hetê sak_sm ra ame girêdayene, April 10, 2015

Il emmena la sœur cadette.

hetê sak_sm ra ame pergalkerdene, April 11, 2015

hetê marafon ra ame girêdayene, September 26, 2016

hetê nimfeo ra ame girêdayene, November 30, 2016