Там точно нужны эти "если бы это должно было"? В английском "Если это произойдёт..."
http://www.multitran.ru/c/m.exe...ould+it+happen
Во французском "должно было". Хотя, наверное, можно перевести и как "если бы это вдруг произошло".
Should that happen я бы перевела "случись такое".
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #1438196
hetê marafonra ame îlawekerdene, April 15, 2015
hetê marafon ra ame girêdayene, April 15, 2015
hetê marafon ra ame girêdayene, April 15, 2015
hetê marafon ra ame girêdayene, April 15, 2015
hetê marafon ra ame girêdayene, April 15, 2015
hetê marafon ra ame pergalkerdene, April 19, 2015
hetê marafon ra ame pergalkerdene, April 19, 2015