menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #433300

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

saeb saeb July 21, 2010 July 21, 2010 at 10:48:17 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

هل "أنت" ضرورية هنا؟
تبدو لي كترجمة حرفية هكذا

hasenj hasenj July 21, 2010 July 21, 2010 at 11:32:52 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

حتى "أنا" زائدة

LOBD LOBD July 21, 2010 July 21, 2010 at 11:46:20 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

بالفعل لقد أحترت في ترجمة هذه الجملة ، توجد اكثر من طريقه للتعبير عن نفس المعنى.

هل "أحبك أكثر من حبك لي" مناسبة
ماذا تقترحون ؟

ما زلت جديداً في هذا الموقع فأعذروني , لكن بما أن تخصصي في الجامعة عن اللغة الإنجلزية أردت أن اتطوع في بعض مشاريع الترجمة .

شكراً على تعليقاتكم

saeb saeb July 22, 2010 July 22, 2010 at 8:01:36 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

أقترح "أحبك أكثر مما تحبني" تبدو سلسة بالنسبة لي ;)

و لكن بصراحة كل الجمل الأخرى جيدة أيضاً
أحبك أكثر من حبك لي
أنا أحبك أكثر من حبك لي
أنا أحبك أكثر مما تحبني

فقط لا أستسيغ "أنت" في هذه الجملة
الأمر يعود إليك ^^

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #17829I love you more than you love me. amê îlawekerdene.

أنا أحبك أكثر مما أنت تحبني.

hetê LOBDra ame îlawekerdene, July 21, 2010

hetê LOBD ra ame girêdayene, July 21, 2010

أحبك أكثر مما تحبني.

hetê LOBD ra ame pergalkerdene, July 22, 2010

hetê odexed ra ame girêdayene, December 10, 2020