maldungIta.
Temas pri rezulto, ne pri daŭrado aŭ ripetado.
Laŭ la germana frazo: preterito (ne pluskvamperfekto) pasiva.
Temas pri nacilingva problemo. Ĝi ne estas germana sed Esperanta frazo, kie la verbo MALDUNGI estas verbo de REZULTO (sen daŭro). (NB Se vi vere laŭvorte tradukus, vi dirus 'IĜIS maldungita, sed tiel oni ne faras en Esperanto).
'Estis maldungAta' signifus, ke oni daŭre aŭ ripete maldungis ŝin. Tuj post la momento kiam oni maldungis ŝin, ŝi estis maldungIta.
Nur DUM la maldunga komuniko oni povas paroli pri 'maldungAta', sed tuj post la komuniko ŝi estas maldungIta.
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #392755
hetê Espira ame îlawekerdene, July 22, 2010
hetê Espi ra ame girêdayene, July 22, 2010
hetê Espi ra ame pergalkerdene, July 25, 2010
hetê sacredceltic ra ame girêdayene, August 16, 2010