menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search

Tafyirt #434593

info_outline Metadata
warning
Tafyirt-ik ur tettwarni ara acku tella yakan.
Tafyirt # {{vm.sentence.id}} — n {{vm.sentence.user.username}} Tafyirt #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tafyirt-a bab-is ittmeslay tutlayt tayemmat.
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin n tsuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Drus n tsuqilin

Iwenniten

Zifre Zifre 4 Duǧembeṛ 2010 4 Duǧembeṛ 2010 1:26:57 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

¿esto -> este?

Shishir Shishir 4 Duǧembeṛ 2010 4 Duǧembeṛ 2010 1:29:15 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

why not "esto"? both seem right to me.

Zifre Zifre 4 Duǧembeṛ 2010 4 Duǧembeṛ 2010 1:55:06 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

It always seemed to me that people used este, esta, etc. when referring to actual objects in hand, and esto for ideas or indefinite objects. Of course, I could easily be mistaken. ;-)

Shishir Shishir 4 Duǧembeṛ 2010 4 Duǧembeṛ 2010 2:14:12 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

In this case I think we could add the three versions, este, esta and esto, since we don't know what we're referring to, and depending on the situation all of them could be right.

Zifre Zifre 4 Duǧembeṛ 2010 4 Duǧembeṛ 2010 2:17:28 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I think that might be overkill. ;-)

But if you want to, adding more translations would be fine. I would assume that the sentence is referring to something like clothing in a store.

Shishir Shishir 4 Duǧembeṛ 2010 4 Duǧembeṛ 2010 2:19:47 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

yes, I know that :P but if you're talking about a red skirt (for example :P) it would be better to say "esta", if you're talking about something you've just seen and you're not sure whether it's a dress or a blouse, "esto" would be fine :P

Metadata

close

Aḍris n tefyar

Turagt: CC BY 2.0 FR

Aɣmis

Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 434592Do you have this in a bigger size?.

¿Tiene esto en una talla más grande?

yerna-t TRANG, 22 Yulyu 2010

icudd-itt TRANG, 22 Yulyu 2010

icudd-itt Shishir, 17 Mayyu 2011

icudd-itt thalitanjos, 17 Meɣres 2013