I suggest the comma be removed.
Is your intended meaning to the effect "I'll divorce you to get all your money."?
No, that's the contrary : although you have money, I'll divorce you anyway
That would be better phrased as "For all your money, I'd still divorce you." As is, I'd interpret it the same way as patgfisher.
so you mean that A, B doesn't equate B, A right ?
So : "I'll kill you, for all your love" doesn't mean "for all your love, I'll kill you" right ?
That "rule" remains to be proven in English...
besides, to divorce someone to get one's money doesn't make much sense, in my experience...
> so you mean that A, B doesn't equate B, A right ?
Right. I would interpret a for clause at the start of a sentence as meaning despite, and one at the middle/end as "for the purpose of".
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.
hetê sacredcelticra ame îlawekerdene, July 12, 2015
hetê sacredceltic ra ame girêdayene, July 12, 2015
hetê Lepotdeterre ra ame girêdayene, July 13, 2015
hetê duran ra ame girêdayene, August 13, 2015
hetê oromashka ra ame girêdayene, September 8, 2017
hetê PaulP ra ame girêdayene, October 15, 2017
hetê Mohsin_Ali ra ame girêdayene, July 12, 2023