
Guten Tag! Wie geht es Ihnen?

wie vorgeschlagen in zwei Sätze getrennt

Verstehe ich nicht. Die Hälfte der Übersetzungen haben einen Satz.

Für mein Verständnis zwei Sinneinheiten, die stärker getrennt gehören als durch ein Komma. Maßgebend ist eigentlich, wie es im Deutschen aufgefasst wird, nicht was andere Sprachen sozusagen vormachen.
So habe ich Lisas Vorschlag verstanden und da kein Einspruch von Deiner Seite kam, xtofu, habe ich es geändert.
Aber der Satz ist Deiner. Es steht Dir frei, damit zu verfahren, wie Du es für angebracht hältst.
Besten Gruß, John

Ich kann Johns Antwort nichts hinzufügen. Man sollte sich nie blind an der Zeichensetzung anderer Sprachen orientieren, auch wenn das leidergang und gäbe ist.
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #400865
přidáno uživatelem xtofu80, 28. července 2010
připojeno uživatelem xtofu80, 28. července 2010
připojeno uživatelem xtofu80, 28. července 2010
připojeno uživatelem xtofu80, 28. července 2010
připojeno uživatelem Valodnieks, 13. června 2011
připojeno uživatelem jxan, 12. května 2012
připojeno uživatelem marafon, 11. prosince 2012
připojeno uživatelem Trinkschokolade, 27. února 2015
upraveno uživatelem raggione, 30. května 2016
připojeno uživatelem danepo, 30. května 2016
připojeno uživatelem alexmarcelo, 16. července 2016
připojeno uživatelem alexmarcelo, 16. července 2016
připojeno uživatelem deniko, 24. srpna 2018
připojeno uživatelem Pfirsichbaeumchen, 8. května 2021