menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 445273

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

ludoviko ludoviko 9. lokakuuta 2010 9. lokakuuta 2010 klo 2.16.57 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Ich denke, bei der Übersetzung fehlt das Wort "hier" ('ici' auf Französisch). Aber jetzt sollte man die Übersetzung wohl lieber von der Version "J'ai rencontré Christine ici hier." trennen und sie nur an "J'ai rencontré Christine hier." lassen.

MUIRIEL MUIRIEL 9. lokakuuta 2010 9. lokakuuta 2010 klo 11.23.57 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Danke, ludoviko. Wahrscheinlich waren das damals zu viele "hier" (fr und de) für mich^^...

ludoviko ludoviko 9. lokakuuta 2010 9. lokakuuta 2010 klo 17.29.37 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Vermute ich auch :-)

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #7328J'ai rencontré Christine ici hier. käännöksenä.

Ich habe gestern Christine getroffen.

käyttäjän MUIRIEL lisäämä, 31. heinäkuuta 2010

käyttäjän MUIRIEL linkittämä, 31. heinäkuuta 2010

käyttäjän Xavier linkittämä, 9. lokakuuta 2010

käyttäjän MUIRIEL poistama linkitys, 9. lokakuuta 2010

käyttäjän esocom linkittämä, 19. lokakuuta 2010

käyttäjän martinod linkittämä, 10. maaliskuuta 2011

käyttäjän inkku linkittämä, 7. elokuuta 2011

käyttäjän marcelostockle linkittämä, 9. marraskuuta 2012

käyttäjän mraz linkittämä, 8. joulukuuta 2016

käyttäjän wolfgangth linkittämä, 13. marraskuuta 2017

käyttäjän marafon linkittämä, 17. syyskuuta 2024

käyttäjän marafon linkittämä, 17. syyskuuta 2024