menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 452911

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Scott Scott 15 de octobre 2010 15 de octobre 2010 a 02:54:53 UTC flag Report link Permaligamine

The original has changed.

marcelostockle marcelostockle 3 de julio 2012 3 de julio 2012 a 02:35:38 UTC flag Report link Permaligamine

@scott: please change it yourself
two years is enough time

Scott Scott 3 de julio 2012 3 de julio 2012 a 02:40:25 UTC flag Report link Permaligamine

Two years? I was thinking of waiting a decade... :)

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #340012Me gusta leer un libro a la luz del día..

Lire un livre à la lumière du jour.

addite per mamat, 5 de augusto 2010

ligate per mamat, 5 de augusto 2010

ligate per GrizaLeono, 4 de april 2011

J'aime lire un livre à la lumière du jour.

modificate per Scott, 3 de julio 2012

ligate per Amastan, 11 de novembre 2014

ligate per Amastan, 11 de novembre 2014

ligate per Amastan, 11 de novembre 2014