Can this really mean both "You're so impatient with me." and "You really annoy me."? Or should one of these be unlinked?
後者は合っていないと思います。
+1
> 後者は合っていないと思います。
Dann sollte sie jemand trennen?
というかこんな文、誰がどこで使うんでしょうか?
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta
aggiunta da un membro sconosciuto, data sconosciuta
collegata da AOCinJAPAN, il 27 luglio 2011
separata da bunbuku, il 16 febbraio 2020