menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 4817673

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

maaster maaster 8 de januario 2016 8 de januario 2016 a 15:49:58 UTC flag Report link Permaligamine

Ezt milyen szövegkörnyezetben lehetne elképzelni?

mraz mraz 8 de januario 2016 8 de januario 2016 a 19:38:31 UTC flag Report link Permaligamine

@maaster, Jól vagy? ---> válasz: Vagyok. (esetleg: Vagyogatok.)

maaster maaster 8 de januario 2016 8 de januario 2016 a 19:58:10 UTC flag Report link Permaligamine

Ez így megállja valóban a helyét a magyarban, a kérdés az, hogy a fordított eszperantó
mondat "Mi estas" is erre a kérdésre válasz-e. (A német és az angol nem.)

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #4817667.

Vagyok.

addite per mraz, 8 de januario 2016

#4817667

ligate per mraz, 8 de januario 2016

#4817667

disligate per Horus, 8 de januario 2016

ligate per Horus, 8 de januario 2016

ligate per shekitten, 1 de april 2019

ligate per shekitten, 1 de april 2019

ligate per shekitten, 1 de april 2019

ligate per shekitten, 1 de april 2019

ligate per shekitten, 1 de april 2019

ligate per shekitten, 1 de april 2019

ligate per Cabo, 26 de februario 2021

ligate per Cabo, 26 de septembre 2023