menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #482408

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Swift Swift August 27, 2010 August 27, 2010 at 5:53:18 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

I'd split this into three sentences (there are way too many "and"-s here). I'd furthermore add commas before and after the name of the person (Ahn). Grammatically, the preposition "to" takes an object so strictly it should be "to you and me" but many English speakers don't follow such rules.

So, I'd recommend something more along the lines of:

"In conclusion, Ahn, it very much falls to you and me to set the tone for the work environment. I will do my bit to defuse the present climate and crack on with the job at hand. I hope I can rely on your support for this."

Pharamp Pharamp September 10, 2010 September 10, 2010 at 10:09:51 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

You can change it when you want from now :) 14 days passed!

Swift Swift September 10, 2010 September 10, 2010 at 11:32:27 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Thanks for the heads-up. :-)

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #1434I love you. amê îlawekerdene.

In conclusion Anh it very much falls to you and I to set the tone for the work environment and I will do my bit to defuse the present climate and crack on with the job at hand and I hope I can rely on your support with this.

hetê cubeanra ame îlawekerdene, August 27, 2010

hetê cubean ra ame girêdayene, August 27, 2010

hetê Swift ra wedarîya, August 27, 2010

In conclusion, Ahn, it very much falls to you and me to set the tone for the work environment. I will do my bit to defuse the present climate and crack on with the job at hand. I hope I can rely on your support for this.

hetê Swift ra ame pergalkerdene, September 10, 2010