menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #4914331

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 3:37:52 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

J'ai adopté cette phrase, mais je me demande vraiment si "appeler" ne devrait pas être remplacé par un mot plus adéquat.

Aiji Aiji April 5, 2017 April 5, 2017 at 10:42:25 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Certainement. lancer, par exemple, ou d'autres.
Également, je vous invite à regarder dans les règles de Tatoeba la structure demandée pour les dialogues. Ce n'est pas de votre faute dans le cas présent mais puisque vous l'avez adopté, vous pouvez l'éditer.

« Ne parez pas, messieurs, s'il vous plaît », a joyeusement xx Oriel.

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 12:09:19 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Merci pour le conseil, juste ce dont j'avais besoin !

Aiji Aiji April 6, 2017 April 6, 2017 at 5:15:41 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Messieurs* avec une majuscule car on s'adresse à eux.
Également, quand vous modifiez une phrase possédant une ou des autres traductions, merci d'envoyer un petit message en commentaire sous les traductions concernées pour demander si la traduction est toujours bonne. Pour cette fois, je m'en suis chargé ;)

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #4914309Ne foriru, sinjoroj, mi petas — gaje vokis Oriel. amê îlawekerdene.

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – joyeusement a appelé Oriel.

hetê carlosalbertora ame îlawekerdene, February 15, 2016

hetê carlosalberto ra ame girêdayene, February 15, 2016

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – A joyeusement appelé Oriel.

hetê PERCE_NEIGE ra ame pergalkerdene, April 5, 2017

« Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

hetê PERCE_NEIGE ra ame pergalkerdene, April 5, 2017

« Ne partez pas messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

hetê PERCE_NEIGE ra ame pergalkerdene, April 5, 2017