menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #518167

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

AlanF_US AlanF_US November 26, 2013 November 26, 2013 at 00:19:40 UTC flag Report link Lînko payîdar

Note that the original German "Abstimmung" was originally translated into English as "vote" but should have been translated as "poll". I corrected this. It may be worth making a similar change in this sentence. See the comments on the English sentence for more details.

al_ex_an_der al_ex_an_der November 26, 2013 November 26, 2013 at 00:29:57 UTC flag Report link Lînko payîdar

Do "voĉdonado" estu prefere "enketo"? Jes tio estas pli bona kaj evitas miskomprenon.

al_ex_an_der al_ex_an_der November 26, 2013 November 26, 2013 at 00:32:11 UTC flag Report link Lînko payîdar

Cetere la angla frazo diras "kunligita", ne "kunigita".
Jen diferenco, ĉu ne?

AlanF_US AlanF_US November 26, 2013 November 26, 2013 at 04:28:46 UTC flag Report link Lînko payîdar

Dankon, Alexander!

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #764Laut einer landesweiten Umfrage in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden sind. amê îlawekerdene.

Laŭ tutlanda voĉdonado en Usono estas kutima kredo ke islamanoj estas kunigitaj kun terorismo.

hetê esocomra ame îlawekerdene, September 17, 2010

Laŭ tutlanda enketo en Usono estas kutima kredo ke islamanoj estas ligitaj kun terorismo.

hetê esocom ra ame pergalkerdene, November 26, 2013