+ punto finale, per favore :)
Sì, penso proprio di sì. La frase italiana così com'è ha senso, quindi la scollego da quella inglese, ma non è da cambiare. Aggiungi pure la tua traduzione dopo, è corretta grammaticalmente (io il senso della frase inglese non lo so XD)
Acc...
La mia ignoranza in fatto di vela è abissale!
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #565312
bruno_b erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko urriakren 14(a)
bruno_b erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko urriakren 14(a)
Pharamp erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2010(e)ko urriakren 14(a)
bruno_b erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko urriakren 15(a)
Pharamp erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko azaroakren 4(a)
cueyayotl erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko maiatzakren 31(a)