menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 607512

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 19 de januario 2015 19 de januario 2015 a 20:51:43 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2981576
x #3559845

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #319990I know..

Я знаю.

addite per ae5s, 7 de novembre 2010

ligate per ae5s, 7 de novembre 2010

Я знаю.

addite per Arkadeko, 11 de martio 2011

ligate per Arkadeko, 11 de martio 2011

ligate per afyodor, 12 de maio 2011

ligate per afyodor, 12 de maio 2011

ligate per Hendel, 23 de april 2012

ligate per soweli_Elepanto, 28 de julio 2012

ligate per Shishir, 24 de januario 2013

ligate per sharptoothed, 23 de junio 2013

ligate per marafon, 17 de decembre 2013

ligate per marafon, 17 de decembre 2013

#2981576

ligate per CK, 7 de octobre 2014

#3559845

ligate per CK, 18 de octobre 2014

ligate per PaulP, 20 de decembre 2014

#3559837

ligate per Horus, 19 de januario 2015

disligate per mraz, 8 de februario 2015

ligate per mraz, 8 de februario 2015

ligate per odexed, 26 de octobre 2015

ligate per odexed, 26 de octobre 2015

ligate per odexed, 26 de octobre 2015

ligate per Wezel, 6 de februario 2016

ligate per Selena777, 6 de octobre 2017

ligate per Selena777, 6 de octobre 2017

ligate per Txoria, 26 de decembre 2019

ligate per Pandaa, 8 de februario 2020

ligate per Pandaa, 8 de februario 2020

ligate per martinod, 27 de februario 2020

ligate per mari_marie, 10 de maio 2021

ligate per twentyplus, 20 de decembre 2022

ligate per Adelpa, 29 de junio 2023

ligate per glavsaltulo, 12 de februario 2024

ligate per Dominika7, 23 de maio 2024