menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #6485

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

MUIRIEL MUIRIEL March 12, 2010 March 12, 2010 at 10:35:50 AM UTC link Lînko payîdar

une question juste pour ma culture (je ne doute pas de la traduction ;)):
"j'ai vu...", ca veut dire à peu près "je l'ai découvert" (p.e. j'ai découvert la dvd de ce film dans un magasin), ou est-ce que je me trompe? et est-ce que ca peut aussi vouloir dire "je l'ai regardé"?

sysko sysko March 12, 2010 March 12, 2010 at 11:08:17 AM UTC link Lînko payîdar

(*le dvd)

sans contexte, pour moi ca veut dire que la personne l'a regarde (a la tele, au cinema etc.), sinon je pense qu'on precisera le support 'hier j'ai vu un dvd de charlie chaplin'. Apres le contexte aidera a savoir c'est dans quelle sens.

MUIRIEL MUIRIEL March 12, 2010 March 12, 2010 at 11:23:33 AM UTC link Lînko payîdar

(*le sens ;))
merci bcp, sysko :)!

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 4, 2017 April 4, 2017 at 10:37:33 PM UTC link Lînko payîdar

Oui, ça veut dire "à la télé". Si c'est sur une affiche par exemple, on le précise. Hier, j'ai vu sur une affiche... J'ai vu, même dans ce cas, ne sera pas synonyme de "découvert".

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.

Hier, j'ai vu un vieux film avec Charlie Chaplin.

hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno