als nächstes > als Nächstes
http://www.duden.de/rechtschreibung/naechste
Diese Großschreibung ist so entsetzlich unnatürlich, daß es weh tut (kein Vorwurf an Dich, Tamy). :o(
Ich sag es ja immer, dass der Duden manchmal mit Vorsicht zu genießen ist.
Naja, als "natürlich" erscheint uns wohl das, was wir gewohnt sind.
Deswegen gibt es ja auch den (für Nichtkenner des Griechischen ebenfalls eigenartigen) Ausdruck "Xenophobie", der die Angst vor dem (ungewohnten) Fremden meint.
Hier hat die Großschreibung nach meinem Empfinden durchaus ihre Berechtigung.
"Das Nächste, was ich tun werde, ist ..." ; folglich auch: "als Nächstes".
Im Übrigen (sic!) gehöre ich nicht zu denen, die den Duden "genießen" ...
Schon bei der Orthographie von "Essstörung" vergeht mir der Appetit!! ☺
Ja, ja "Deutsches Sprach' ist schweres Sprach!"
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #732325
přidáno uživatelem Esperantostern, 30. března 2011
připojeno uživatelem Esperantostern, 30. března 2011
připojeno uživatelem Pfirsichbaeumchen, 4. ledna 2013
upraveno uživatelem Esperantostern, 10. března 2015
upraveno uživatelem Esperantostern, 25. března 2015
připojeno uživatelem maaster, 25. března 2015
připojeno uživatelem martinod, 31. července 2020